TECHNICAL DOCUMENTS |
Technical documents can be found in a very wide range of subjects: automotive; hydraulics; engineering (civil, marine, mechanical, electrical); avionics; medical & pharmaceutical (monographs, equipment specs, hardware); the law; information technology; optics; science (chemistry, mathematics, statistics, physics, etc.); high tech manufacturing; architecture and construction. Technical applications would include: commercial agreements; product labeling; scientific reports; statistics and mathematics; patent documents; instruction manuals; warranties; engineering specifications; etc. There's really no end of topics. PLEASE LET US ASSIST YOU! CALL NOW! TOLL FREE: 1-888-722-3515 |
TECHNICAL MANUALS |
Manuals, almost by definition, are technical in nature as they
invariably supply instructions and technical specifications that apply to a particular subject, field, business or profession.
Technical manuals are usually intended for distribution to foreign markets. Foreign countries imply changes to technical specifications (electrical standards,
building codes, to name a few) not to mention the applicability of legal disclaimers, safety requirements, local usage customs, etc. We can assist you
with the localization of technical manuals and accompanying specifications. |
| |
ENVIRONMENTAL DOCUMENT TRANSLATION SERVICES |
We assist organizations with the translation of documentation related to environmental practices. We can source an environment-related document translation resource for virtually any language pair.
Environmental topics for which we can source freelance translation expertise include: Air Pollution and Air Quality Control; Environmental Policy; Noise Pollution; Soil Contamination and Remediation; Water Pollution & Waste Water Treatment; Water Supply and Drinking Water; and, many others.
Environment Topic Translation Overview
The environmental sector encompasses a whole host of subjects that touch upon a wide variety of industries. Documentation requiring translation that we are capable of handling would include: Abiotic Resources · Air Pollution · Alternative Energy · Alternative Fuels · Bioconcentration · Biodegradable · Biodiversity · Biotic Resources · Blackwater · Brownfields · By-Product (Co-Product) · Carbon dioxide (Global Warming) · Carbon Footprint (greenhouse gases) · Carbon Monoxide · Carbon (Carbon neutral; Carbon offsetting; Carbon rationing; Carbon sink; Carbon tax; Carbon Trading) · Certification (Environmental) · Characterization (Characterization Factors) · Chlorofluorocarbons (CFCs) · Climate Change · Cogeneration · Composting (Composting Facilities) · Conservation (Conservation Easement) · Contaminant (Contamination) · Decontamination · Disposal (Disposal Facilities) · Eco-assessment · Eco-bag · Eco-bus · Eco-Efficiency · Ecological/Environmental Sustainability (Ecological Exposure; Impact; Indicator; Integrity) · Ecological Risk Assessment · Effluent (Guidelines; Limitation; Standard) · Emission (Cap; Factor; Inventory; Standard; Trading) · Endangered Species · Environmental Assessment · Environmental Audit · Environmental Effects Evaluation (Environmental Aspects) · Environmental Impact (Environmental Impact Added) · Environmental Intervention · Environmental Inventory · Environmental Issue(s) · Environmental Management (Environmental Management Audit; Manual; Program; Review) · Environmental Management System (Environmental Management System Audit)
· Environmental Performance (Environmental Performance Index; Indicators) · Environmental Policy · Environmentally Preferable Products or Services · Environmental Site Assessment · Environmental Strategy · Energy Efficiency · Energy Saving Grant · Energy Saving Lightbulbs · Fluorocarbons (FCs) · Fuel Cells · Geothermal Energy · Glass Recycling · Global Warming · Graywater (aka Greywater) · Green Design · Green Technology (Green Technology Initiative) · Greenhouse Effect (Greenhouse Gas) · Ground Water · Hazardous Chemical (Hazardous Substance; Waste) · Hydroelectric Energy · Hydrofluorocarbons · Industrial Waste · Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) · Landfills · Leachate (Leachate Collection System) · Leaching · Life Cycle Assessment · Light Pollution · Low-emission Vehicles · Mitigation · Non-renewable resources · Offsetting (process of reducing carbon emissions) · Offstream Use · Oil and Gas Waste · Organic · Ozone (Ozone Depletion; Hole; Layer) · Perceived Obsolesence – Planned Obsolesence · Photovoltaic Panels · Plastic Recycling · Pollution (Abatement; Prevention) · Post-Consumer Materials/Waste · Post-Consumer Recycling · Raw Sewage · Recycling (Close-loop Recycling; Downcycling; Open-loop Recycling) ·
Reducing and Reusing · Renewable Energy · Renewable Resources · Residential Waste · Septic System(s) · Sewage (Lagoon; Sludge) · Sludge · Slurry · Solar Energy · Solar Heating · Solid Waste · Treatment (Plant; Storage; Disposal Facility) · Vermicomposting · Waste · Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE ) · Windpower
Documentation typically requiring translation and cultural adaptation (i.e. localization) include:
- Multimedia environmental assessment applications
- Environmental texts, information documentation, reports
- User guides (instructions for use - IFU) for environmental personnel and clients, including multimedia material such as assessment and remediation information
- Environmental assessment software instruction manuals and brochures and other documentation required
to comply with regulatory requirements
- Environment review questionnaires and terminology glossaries
- Environmental assessment documents, financial reports, compliance documents, etc.
- Consent forms, case report forms
- Environmental news and summaries of Environment journals (including technical articles on a wide range of environmental topics)
- Environment information websites (see website translation and
localization)
|
|
|
|
PROFESSIONAL RÉSUMÉS TRANSLATED |
When you apply for work put your best foot forward and make a lasting
impression with a résumé that has been translated by an expert who is fluent in your native language and is familiar with the technical language of the field you work in.
Don't settle for anything but the best and allow us to present you in the best possible light. |
WEBSITE CONTENT TRANSLATION |
Website Translation and Localization Services for professional accounting practices: We have substantial expertise in the translation of website content. However, our website translation service goes well beyond the translated word. We approach website translation assignments with localization considerations in mind: cultural adaptation (appropriateness); target audience(s); search engine optimization (SEO).
Our objective is to ensure that your translated website is effective in reaching its intended audience, delivers your business message strongly and
succinctly, projecting a credible professional image while protecting your reputation. |
LANGUAGES TRANSLATED |
Bi-Directional Document Translation
Service for virtually any language pair AND profession.
In addition to providing technical document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language technical material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
for
you.
|
|
|
|
|
|
|
Our PowerPoint presentation translation service is for the translation of information that is
set up in Microsoft's software application (i.e. documents with a .ppt suffix). The subject-matter of these PowerPoint presentations that require translating is as diverse
as the number of people using the application. Our translators are equipped with the software and translate the information directly within the application. The
finished product is delivered in PowerPoint without additional formatting. |
|
We assist organizations with legal documentation that requires accurate translation, such as,
but not limited to: Contracts, Transfer Agreements, Certificates of Accuracy, Witness Statements, Depositions, Affidavits, Sworn Statements, Trusts, Wills, Articles of
Incorporation, Legal Decisions, Court Transcripts, Litigation Documents, Immigration Documents and, Evidentiary Documents.
Related Topics: Notarized Translation; Certified Translation; Official Translation; Immigration Translation. |
|
Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos; spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues; etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content. |
|
|